BuzzerBeater Forums

BB Türkiye > Çeviri Hataları - Duyurular

Çeviri Hataları - Duyurular

Set priority
Show messages by
From: ouzy

This Post:
00
45348.4 in reply to 45348.3
Date: 08/17/2008 09:35:29
Overall Posts Rated:
33
Oyunu yapanlar nasıl bulamaz hayret ediyorum ya var mı böyle bir şey? :)

This Post:
00
45348.5 in reply to 45348.4
Date: 08/17/2008 12:25:51
Overall Posts Rated:
88
hocam o kadar çok kod var ki emin ol bunu bulmak çok zaman alır biz 30 40satırlık kodlarda değişiklik yapmak için kod satırını bulmak için 15-20 dk uğraşıyoduk bunda kimbilir kaç bin satır kod var hiç kolay değil yani :D

This Post:
00
45348.6 in reply to 45348.5
Date: 08/18/2008 06:09:46
Overall Posts Rated:
00
731 online at 13:08:28

üst barda bulunan bu kısımın "xxxkişi oyunda " olarak değiştirilmesini daha faydalı buluyorum. sırtıyor.teşekkürler

edit: GM-moutlinho''ya

Last edited by PRoMeTe12 at 08/18/2008 06:15:26

This Post:
00
45348.7 in reply to 45348.6
Date: 08/18/2008 06:13:41
Overall Posts Rated:
00
Bir de şu var

Tebrikler Bakırköy_SK takımı sizi genel menajer olarak atadı! Bu sezonki durumunuz 0-1 ve IV.5, liginde 64 ve kümesinde 4 ve de Türkiye. Ayrıca hala ülkenizin en iyisine karşı yarışma şansınız {Kupada} devam ediyor. ülkesinde yarışacaksınız. Taraftarlarınız maçlarınızı kazanmanızı ve TBL şampiyonu olmanızı bekliyor. Tabi ki 27167 sizin önünüzde engel olarak duruyor...

kalın oalrak belirttiğim kısım anlamsız bir şekilde orada. hayır bu yazı zaten baştan başa anlamsız sanki robot yazmış gibi o ayrı konu tabii ki ama en azından bu değişebilir

edit: 27167 rakam olarak bir engel mi bana yoksa o sayıda takım mı anlamak oldukça güç 27167 şeklinde bir duvar var sanki ya da duvarın adı bu

Last edited by PRoMeTe12 at 08/18/2008 06:16:47

This Post:
00
45348.8 in reply to 45348.7
Date: 08/18/2008 06:33:53
Overall Posts Rated:
00
Ekonomi sayfasındaki

Television Contract:

kelimesini tercümesi unutulmuş!

From: ouzy

This Post:
00
45348.9 in reply to 45348.8
Date: 08/18/2008 06:44:57
Overall Posts Rated:
33
Yeni eklendi o kısım, o yüzdendir. Bu arada maaş yatmış :)

This Post:
00
45348.10 in reply to 45348.8
Date: 08/18/2008 06:47:35
Overall Posts Rated:
152152
Kurduğun cümleleri düzgün bir Türkçe ile tam ve anlaşılır şekilde yazarsan daha iyi olur.

Azerbaycan A Milli Takım Antrenörü - Azerbaijan NT Coach
This Post:
00
45348.11 in reply to 45348.10
Date: 08/18/2008 06:50:21
Overall Posts Rated:
00
Anlayamadığın kısım nedir? zaten oyundan kopyladım o kısmı onu mu diyorsun? anlaşılmayan nedir?

This Post:
00
45348.12 in reply to 45348.11
Date: 08/18/2008 07:02:08
Overall Posts Rated:
152152
Anlayamadığın kısım nedir? zaten oyundan kopyladım o kısmı onu mu diyorsun? anlaşılmayan nedir?


Anlaşılmayan kısım, sana ait olan cümleler kısmı. Kopyalayıp aldığın kısımlar değil. Bana yazdığın cevapta bile kopyaladım kelimesini eksik yazmışsın.

Azerbaycan A Milli Takım Antrenörü - Azerbaijan NT Coach
This Post:
00
45348.13 in reply to 45348.12
Date: 08/18/2008 07:54:33
Overall Posts Rated:
00
Aferim mutlu ol

This Post:
00
45348.14 in reply to 45348.7
Date: 08/18/2008 07:59:33
Overall Posts Rated:
22
tv Kontratı bölümü yeni eklenmişti çevrildi.
Yukarıdaki xxx online cümlesinin çevirisi yok. Öyle birşey konmamış yani. Onu da BB'lere soralım.
Bunun dışında bu söylediğin texti çevirmek inanılmaz zor. İçinde çok fazla parametre var çünkü. Biraz düzeltmeye çalıştım ama tam nasıl oldu bilmiyorum. Sen yeni olduğun için, bu mesajı silmediysen bana bütün teksti özel mesaj yolundan kopyalayıp atabilirmisin. Oraya bakarak hataları daha iyi düzeltebiliriz sanırım...

run out pants to sniff?
Advertisement