BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > [Anketa] Prřeklad stupnice potenciálu

[Anketa] Prřeklad stupnice potenciálu

Set priority
Show messages by
This Post:
00
69009.15 in reply to 69009.14
Date: 1/19/2009 3:03:37 AM
Overall Posts Rated:
22
vrátný ani hlasatel k basketu nepatří, podavač míčů nebo ručníků zní lépe.
A vycházející hvězda znamená, že se z něj hvězda stane - proto doporučuji hvězdička.

This Post:
00
69009.16 in reply to 69009.15
Date: 1/19/2009 3:37:32 AM
Napálsko
II.3
Overall Posts Rated:
2323
Jasné, byl to překlep, taky jsem pro hvezdička. Vrátný a hlasatel možná k basketu nepatří, ale zase mi to přijde vtipnější :)

This Post:
00
69009.17 in reply to 69009.15
Date: 1/19/2009 4:14:32 AM
Overall Posts Rated:
1212
Vycházející hvězda neznamená, že se z něj hvězda stane. Může ustrnout a navždy se stát hvězdou vycházející. Časem bude ovšem zase zapadat, takže bych byl pro "Vycházející a časem zapadající hvězda".

This Post:
00
69009.18 in reply to 69009.16
Date: 1/19/2009 4:22:53 AM
Overall Posts Rated:
1212
Vrátnej sice do basketbalu nepatří, ale právě proto je to název toho nejmenšího potenciálu. A vtipnej je.)

This Post:
00
69009.19 in reply to 69009.18
Date: 1/19/2009 4:32:41 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
13171317
Second Team:
Jirkov
Podavač míčů je určitě lepší než vrátný nebo hlasatel. Jestli ten překlad chcete mít vtipný, tak tam můžete naplácat samé nesmysly a vůbec se nemusíme bavit o tom, co jak přeložit.

This Post:
00
69009.20 in reply to 69009.19
Date: 1/19/2009 4:46:18 AM
Overall Posts Rated:
1212
Nebo to můžem přeložit doslova a nějakou iniciativu si strčit za klobouk. Tím pádem to ovšem bude hlasatel ;-O

This Post:
00
69009.21 in reply to 69009.20
Date: 1/19/2009 4:53:01 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
13171317
Second Team:
Jirkov
Kdybych se připojil k nějaké hře, kterou jsem předtím neviděl, tak mi podavač míčů bude jasný, ale když tam bude hlasatel, tak si budu myslet, že někdo někde udělal chybu a že to tam nepatří. Jak to nazvali v původní verzi, je celkem jedno, proč neodstranit jejich mouchy v českém překladu?

This Post:
00
69009.22 in reply to 69009.21
Date: 1/19/2009 5:05:37 AM
Overall Posts Rated:
1212
Když jsem se připojil k týhle hře a viděl jsem u potenciálu "announcer", taky jsem si nemyslel, že to je chyba. Ty jo?

This Post:
00
69009.23 in reply to 69009.22
Date: 1/19/2009 5:11:27 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
13171317
Second Team:
Jirkov
Ne, ale to nejspíše proto, že angličtina není můj rodný jazyk. Myslel jsem si, že to slovo má ještě nějaký jiný význam, který neznám.

From: Vooda

This Post:
00
69009.24 in reply to 69009.23
Date: 1/19/2009 5:22:52 AM
Overall Posts Rated:
00
Musim říct, že mě je to celkem jedno jak se bude ta největší nula podle potenciálu menovat, ale podavač míčů mi příde dost suchý... nehledě na to, že třeba s vrátnym se na basketu potkam spíš, než s nějakym podavačem míčů, což sem ani nikdy před tim neslyšel :)
Ale pokud to má mít něco s basketem, tak by to taky moh bejt klubový maskot ;)

This Post:
00
69009.25 in reply to 69009.24
Date: 1/19/2009 6:54:13 AM
Overall Posts Rated:
22
Podavač míčů je standartní výraz pro hráče, kteří nehrají a jsou schopní podávat ručníky nebo vodu.....Copak má nějaké družstvo hlasatele nebo vrátného????
A copak maskot naskakuje do zápasu, aspoň sporadicky?????
Vycházející hvězda je sice fajn, ale jak chceš docílit toho aby se to pak změnilo na něco nižšího????Hvězdička je myslím více vypovídající....

Advertisement