J'aimerais y rajouter une couche sur les trads même si on dérive un peu sur le H.S mais on a un peu crevé un abcès et ça m'empêche de dormir :D
En vrai la vraie traduction au lieu de Agilité - Dribble devrait être habileté - pénétration.
En effet dans "Driving" il y a une dimension physique telle que la vitesse et l'agilité, combinée à de la technique de dribble. Mais la dimension technique réelle réside dans la compétence "handling". Or dans la traduction Française on comprend l'inverse: la dimension technique dans la compétence "Dribble" et la dimension physique dans la compétence "Agilité".
On devrait retraduire les deux compétences je pense mais ce n'est que mon avis.
Aussi quand on lit "Agilité" j'ai toujours eu des retours comme quoi ça aide à la réussite au tir. Est-ce que le ball handling aide vraiment à la réussite des tirs en suspension, lays-ups, dunks ? (ceci est une question ouverte, pas une question rhétorique :D )