BuzzerBeater Forums

BB France > Infos BB-Justin

Infos BB-Justin

Set priority
Show messages by
This Post:
00
313255.46 in reply to 313255.44
Date: 1/14/2022 6:06:37 AM
Overall Posts Rated:
260260
J'aimerais y rajouter une couche sur les trads même si on dérive un peu sur le H.S mais on a un peu crevé un abcès et ça m'empêche de dormir :D

En vrai la vraie traduction au lieu de Agilité - Dribble devrait être habileté - pénétration.
En effet dans "Driving" il y a une dimension physique telle que la vitesse et l'agilité, combinée à de la technique de dribble. Mais la dimension technique réelle réside dans la compétence "handling". Or dans la traduction Française on comprend l'inverse: la dimension technique dans la compétence "Dribble" et la dimension physique dans la compétence "Agilité".

On devrait retraduire les deux compétences je pense mais ce n'est que mon avis.

Aussi quand on lit "Agilité" j'ai toujours eu des retours comme quoi ça aide à la réussite au tir. Est-ce que le ball handling aide vraiment à la réussite des tirs en suspension, lays-ups, dunks ? (ceci est une question ouverte, pas une question rhétorique :D )

This Post:
00
313255.47 in reply to 313255.46
Date: 1/14/2022 6:14:24 AM
Transylvania Vampires Reloaded
Pro A
Overall Posts Rated:
211211
Second Team:
Full Moon Werewolves
Oui ça aide dans la mesure où les tirs pris seront meilleurs. Par meilleur comprend que le joueur aura plus de facilités à créer un décalage avec son défenseur (c’est d’ailleurs marqué noir sur blanc dans le manuel)

This Post:
00
313255.51 in reply to 313255.50
Date: 1/14/2022 6:52:07 AM
Transylvania Vampires Reloaded
Pro A
Overall Posts Rated:
211211
Second Team:
Full Moon Werewolves
Handling = dribble sinon mais c’est driving qui est plus compliqué à traduire

This Post:
00
313255.52 in reply to 313255.51
Date: 1/14/2022 6:55:20 AM
Sallenôves GOATS
III.4
Overall Posts Rated:
694694
Second Team:
Sallenôves GOATS II
Cote langues latines (espagnol / italien), traduit par pénétration comme je le suggérais plus haut

Édit : idem en portugais
Généralement derrière « agilité » est traduite par dribble / maniement

Last edited by JuMax at 1/14/2022 6:57:14 AM

This Post:
00
313255.54 in reply to 313255.50
Date: 1/14/2022 7:06:38 AM
Overall Posts Rated:
260260
Et si j'ai bien suivi "Agilité / Handling", la proposition serait de le traduire par "Maniement du ballon". Ce qui est trop long.


Tu n'a pas lu mon post un peu plus haut ?

This Post:
00
313255.55 in reply to 313255.54
Date: 1/14/2022 7:19:36 AM
Overall Posts Rated:
260260
Habilité
Pénétration

Advertisement