BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
00
4781.5 in reply to 4781.2
Date: 11/03/2007 19:26:27
Overall Posts Rated:
00
Caw, a jak bych se mohl stát překladatelem já ???

From: Uhlik

This Post:
00
4781.6 in reply to 4781.5
Date: 11/03/2007 19:33:22
Overall Posts Rated:
1414
vidser, prosimtě, ty ne ... když napíšeš, že Rebounding se těžko překládá .. :O

From: vidser

This Post:
00
4781.7 in reply to 4781.6
Date: 11/04/2007 09:04:47
Overall Posts Rated:
00
no tak sem to zapomněl a už sem to nenašel ty lamo !!!!

From: vidser

This Post:
00
4781.8 in reply to 4781.7
Date: 11/04/2007 09:05:03
Overall Posts Rated:
00
Rozhodně vim víc jak ty !!!!

From: Uhlik

This Post:
00
4781.9 in reply to 4781.8
Date: 11/04/2007 09:26:37
Overall Posts Rated:
1414
jo, seš skwjelej ... :D
nebudem se hádat, ale nba basket sleduju už 17 let a rozhodopádně bych se do překladu nepustil ...

to, cos stvořil a Mouseee přeposílal na fórum Rady, tipy ..., podle mě zrovna nesvědčilo o tom, že bys o basketu moc věděl ... rozhodně ne o nba, na který je BB postavený

a pro začátečníky maj bejt pořádný informace, ne to, co si vycucáš z prstu ... :(

howgh

From: DecoSouza

This Post:
00
4781.10 in reply to 4781.9
Date: 11/04/2007 09:49:38
Overall Posts Rated:
00
Souhlas, jsem proti vidserovi jako překladateli, neboť zde prezentuje svou neznalost a neprofesionalitu, kterou zvýrazňuje přehnané sebevědomí. Proto - nenechme jej zkazit překlad.

From: vidser

This Post:
00
4781.11 in reply to 4781.9
Date: 11/04/2007 12:36:11
Overall Posts Rated:
00
Řikáš, že se se mnou nechceš hádatm, ale provokuješ mě !!! A jak ty můžeš vědet jak jsem na tom s angličtinou a se znalostma o NBA atd. ... Sám seš noob tak n.s.r !!

From: Nuno
This Post:
00
4781.12 in reply to 4781.11
Date: 11/04/2007 12:52:31
Overall Posts Rated:
22
Borci co místo hádání bysme se přesunuli do fora o repre a nějak pomohli a pořešili náš repre tým? Zítra máme první zápas, Itálie, šance sou nulové, Pak máme poláky a na nich se můžeme odrazit. Poláci se mezi sebou nedohadují spíše se snaží něco vymyslet a vyřešit a poradit si. Totéž slováci, tak to už konečně rozjeďme

From: Uhlik

This Post:
00
4781.13 in reply to 4781.11
Date: 11/04/2007 12:59:28
Overall Posts Rated:
1414
hele, nebuď sprostej, akorát ukazuješ, že nemáš úroveň.

v hodnocení tvojí neznalosti vycházím z tohohle (From: Mouseee To: Everybody
4494.5 in reply to 4494.4 Date: 10/30/2007 7:42:38 PM):

vypracoval VIDSER:

SG = Shooting Guard - v Čechách tomu odpovídá KŘÍDLO
Shooting Guard = Křídlo hrající ve větší vzdálenosti typově blízké rozehrávači
Musí mít dobrý Stamina, Handling, Shot Blocking, Outside Defending

SF = Small Forward - nepřekládá se - je to vlastně křídlo hrající blíže ke koši, typově bližší pivotovi
Musí mít dobrý Stamina, Passing, Inside Shot, Driving, Handling, Inside Defending

PF = Power Forward -taky se moc nepřekládá - má větší pohyblivost a je typově bližší křídlu
Musí mít dobrý Stamina, Handling, Shot Blocking, Outside Defending

Překlad vlastností:
Rebounding = nevim, špatně se překládá, asi doskakování
---------------------------------------------------------------------------------------------------
SG - na co je mu Shot Blocking, když hraje z velký vzdálenosti ??? kde je jump shot a jump ramge, jako nejdůležitější vlastnosti do útoku (proto je to Shooting Guard, protože střílí, víš ???

SF a PF - zjevně sis ty forwardy úplně poplet ... a podle toho, co píšeš u obou, tak ty pozice nechápeš

ad Překlad vlastností: kdo umí anglicky a rozumí basketu, tak nehledá výraz Rebounding ve slovníku ... ;D
---------------------------------------------------------------------------------------------------

až na fórum napíšeš něco, co mě dokáže, že jen nemeleš pantem a fakt tomu rozumíš, tak se ti klidně omluvim, ale zatim seš pro mě akorát chvástal ...

souhlas s Nunem, uzavírám debatu, každej nechť si udělá obrázek sám

This Post:
00
4781.14 in reply to 4781.13
Date: 11/05/2007 12:05:27
Overall Posts Rated:
11
Tak jo chlapci, jsem zpět. Vidím, že se tady rozpoutala vášnivá diskuse a taky bych byl docela pro to, kdybyste se místo hádání zaměřili na důležité věci jako je repre a tak. Jinak samozřejmě kdyby měl někdo výhrady proti mému překladu, tak je samozřejmě uslyším rád.

This Post:
00
4781.15 in reply to 4781.14
Date: 11/05/2007 12:52:57
Overall Posts Rated:
22
Ahoj, v reálném životě se zabývám mimo jiné i profesionálními překlady - tak kdyby jsi chtěl, můžu pomoct.

Advertisement