BuzzerBeater Forums

BB France > Infos BB-Justin

Infos BB-Justin

Set priority
Show messages by
This Post:
33
313255.93 in reply to 313255.92
Date: 1/19/2022 7:01:07 AM
Overall Posts Rated:
2020
Étant donné que nous sommes en présence de deux concepts anglais qui peinent à trouver une traduction satisfaisante en français, pourquoi ne pas tout simplement garder ces termes dans leur langue d'origine ?
On a déjà Jump Shot qui est resté en anglais, et dans le milieu du basket en France handle et drive sont deux expressions comprises et (surtout drive) utilisées.


This Post:
00
313255.94 in reply to 313255.93
Date: 1/23/2022 7:58:20 AM
Veyrier Wailers
II.2
Overall Posts Rated:
4848
Second Team:
Zion Ocelots
Content de voir ce sujet faire surface car je me pose la question sur ces traductions depuis toujours.

Si on dit qu'un joueur a un bon Handle, on parle généralement de son dribble.
Un joueur avec un bon Drive, on parle de sa capacité de pénétration, dans un certains sens son agilité.

Et si les traductions actuelles étaient simplement inversées?

From: Surcouf

This Post:
00
313255.96 in reply to 313255.95
Date: 1/24/2022 8:35:51 AM
Cordoba Esperanza
III.6
Overall Posts Rated:
249249
Idéalement un québecquois devrait savoir nous dire plus précisément ce qu'il en est...

This Post:
00
313255.102 in reply to 313255.101
Date: 5/8/2022 5:39:49 PM
Overall Posts Rated:
260260
Advertisement